孙展波:我的博客可以复制

复制时请注明出处
随笔 - 431, 评论 - 12232, 引用 - 54

导航

关于

贴子以"现状"提供且没有任何担保也没有授予任何权利。

计数器(2005/12/8起).点击阅读我的Blog In English

标签

每月存档

最新留言

  • cheap air jordans
    <p><a href="http://www.kixmall.com/air-jordan-20-26"><strong>air jordan ...
    by feiliu123(注册) on 2010/9/4 18:05:10
  • cheap air jordans
    <p><a href="http://www.ebaykicks.com/Air-Jordan/Air-jordan-XV/"><strong>...
    by feiliu123(注册) on 2010/9/4 17:35:08
  • cheap air jordans
    <p><a href="http://www.airjordanonsale.com/nike-jordan-13-52"><strong>Ni...
    by feiliu123(注册) on 2010/9/4 16:05:51
  • re:两道数学/概率/智力题
    <p>Abercrombie &amp; Fitch store: discount Abercrombie Fitch clothing cheap A &amp; F ...
    by soulmate(注册) on 2010/9/3 17:18:21
  • jordan shoes
    <p>&lt;A href="http://www.discountjordanshoes.com"&gt;discount jordans&l...
    by shenme(注册) on 2010/9/3 14:34:56
  • jordan shoes
    <p>&lt;A href="http://www.discountjordanshoes.com"&gt;discount jordans&l...
    by shenme(注册) on 2010/9/3 14:30:47
  • re:两道数学/概率/智力题
    <p><a href="http://www.tiffanyssale.com/">tiffany</a> <a href="h...
    by KLLOII(注册) on 2010/8/30 13:56:51
  • MBT Shoes
    <p>Thank you for your provided article, which are useful for me. Are you interested in the MBT...
    by kicksinfo(注册) on 2010/8/20 13:37:50
  • mbt shoes sale
    <p>I could see the thoughts going through your mind.I guess I should have said my name is MBT ...
    by kicksinfo(注册) on 2010/8/20 10:59:01
  • re:两道数学/概率/智力题
    <p><a href="http://www.lancool.com/">Gucci handbags</a> <a href="...
    by REEE(注册) on 2010/8/18 13:50:02
  • re:恭贺新禧,大吉大利,虎跃龙腾,心想事成!
    <p><a href="http://www.louisvuittonroom.com/uk-handbags-damier-graphite-33.html"&...
    by laohao(注册) on 2010/8/18 8:30:38
  • re:Windows 7正式命名
    <p>很好,学习了。。[url]http://hairloss.178gouwu.com[/url]</p>
    by vane(注册) on 2010/8/13 12:17:15
  • re:两道数学/概率/智力题
    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-U...
    by kicksinfo(注册) on 2010/8/9 9:27:39
  • re:两道数学/概率/智力题
    <p><span lang="EN-US"><span style="font-size: small; font-family: 宋体;&...
    by kicksinfo(注册) on 2010/8/7 17:44:14
  • re:使用Visual Studio 2010得到另外一个VS的Call Stack和Crash Dump
    <p><a href="http://www.444fg.com/"><span style="color: #223355;"&...
    by haohhh(注册) on 2010/8/7 2:10:44

广告

 

“Under the hood ”是个jarjon(术语,行话),被用在不少技术文章的标题和内容中。的猫在其同名blog中写道:Under the hood是什么意思?说不清楚~但是MSDN中的Periodicals里面,Matt Pietrek的Under the hood专栏非常棒~都是一些经典的技术和问题!

其实意思是很容易查到的:The underlying implementation of a product (hardware, software, or idea). 用在技术文章中,指的就是知其然之后,更要知其所以然的解释,讨论等。

但是“Under the hood ”为什么会有这个意思呢?这一点,我看到孟岩为侯捷《STL源码剖析》写的引介是这样说的:

英文里有一个常用短语,叫做"under the hood",钻进魔术师的帐篷,屏住呼吸,瞪大眼睛,把那些奇妙的魔法看个通透,让自己的理解和技艺获得巨幅的提升,这种诱惑,任何一个程序员都无法抵挡!

由此看来,hood就是魔术师的帐篷了?这和我一直的理解相差甚远啊:我认为Hood是“汽车的引擎罩”,而“Under the hood”就是引擎罩之下的----实际驱动汽车运作的引擎。显然,看到引擎罩对于了解车子的原理是不充分的,专业人士必须看到和理解Under the hood的东西。

http://blog.joycode.com/zhanbos/posts/24208.aspx 最新更新

打印 | 张贴于 2004-04-18 18:45:00 | Tag:Localization | 本地化(汉化)

留言反馈

#回复: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
我也不知道怎样翻译,在我的电子文挡中就有一名标题:under the hood Low_voltage DC/DC Converter
2008-01-05 21:03:00 | [匿名:YE]
#Web 2.0的下25个新兴赢家--5.Under the Hood 编辑
2006-03-31 13:49:00 | [匿名:偶尔挨踢]
#re: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
这个句子有点妙
2006-03-20 11:17:00 | [匿名:温控仪表]
#re: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
说的好
2006-03-20 11:16:00 | [匿名:温控仪表]
#回复: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
我想其所说的专业是英语,或者同时也是为其沪江英语做个宣传。我保留了这个留言,因为它至少与内容有相关,还引起了勇敢的狼的兴趣。。。
2004-06-04 23:38:00 | [匿名:孙展波]
#回复: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
你说的专业是指什么?
2004-06-04 14:21:00 | [匿名:勇敢的狼]
#回复: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
我想筹建一个学习英语的blog, 现在运营着一个英语站点,沪江英语网,正征集建议.该怎样运营英语的专业blog?
2004-05-31 12:49:00 | [匿名:英语]
#回复: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
真是没的翻译~就学侯老师原文照搬吧~
2004-04-19 21:24:00 | [匿名:rivershan]
#回复: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
... 我一直以为都以为under the Hood,是指Hood(兜帽)通常都把人的脸遮住(像魔戒里的戒灵那样),那么under the hood就是窥见真面目的意思了。

不过,如果这个词真是IT人士发明的,那么 车盖的可能性就大很多了吧。
2004-04-19 18:14:00 | [匿名:Justin Shen]
#回复: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
公子的积极性还是让人敬佩的。
2004-04-19 17:29:00 | [匿名:孙展波]
#回复: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
呵呵,刚才不信邪,search了一把
果然找不到
2004-04-19 17:24:00 | [匿名:怡红公子]
#回复: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
:)

一家之言,为大家助兴.
2004-04-19 12:24:00 | [匿名:aj4x]
#回复: IT英语 (3): Under the Hood 编辑
呵呵,我说两句。hood在这里应该是帽子的意思,因为魔术师的戏法经常是在帽子底下变的,所以under the hood有点揭秘或是内幕的意思
2004-04-18 20:56:00 | [匿名:aj4x]
对不起,目前本随笔不允许发表新评论.

Powered by: Joycode.MVC引擎 0.5.2.0